Ortada dolaşan konuşmalara, tavsiyelere bakarsanız Osmanlıca öğrenen herkes hattatların bütün yazılarını okuduğu gibi, mezar taşlarını da bir alfabe kitabı hızında …

Ortada dolaşan konuşmalara, tavsiyelere bakarsanız Osmanlıca öğrenen herkes hattatların bütün yazılarını okuduğu gibi, mezar taşlarını da bir alfabe kitabı hızında okuyup anlayacak, anlatacaktır.
İş bu kadar kolay değil. Osmanlıcada yayımlanan birçok kitap, Latin alfabesine aktarılarak yayımlanmıştır. Bugün onları okuyup anlamak genç kuşak için mümkün müdür? Bunun cevabı koskoca bir ‘Hayır’dır.
Hayati Develi yıllar önce okuduğum yazısında, bu gerçeği dile getirmişti.
Yanılmıyorsam Haldun Taner’in 1974 yılında yayımlanan bir öyküsünü, genç öğrencilere okutmuş, birçok kelimesini anlamamışlar. Latin alfabes...
(yazının devamı için aşağıya tıklayın)


Kaynak: http://sosyal.hurriyet.com.tr/yazar/dogan-hizlan_4/osmanlica-nostaljisi-ve-gercekler_27832877
Hürriyet » Doğan Hizlan "Osmanlıca nostaljisi ve gerçekler" Köşe Yazısı

Hürriyet - Doğan Hizlan Son Köşe Yazıları